top of page

フィンランド風クリスマスリースづくり@名栗小学校 -Making a Finnish Christmas wreath at Naguri Elementary School-

こんにちは。ユーダイです。

里山こらぼでは一般のお客様向けのツアーの他、地域の子どもたち向けのツアーやイベントも開催しております。

今回は、2023年12月8日(金)に名栗小学校で実施したフィンランド風クリスマスリースづくりについてご紹介します。


Hello. I'm Yudai.

In addition to tours for the general public, Satoyama Korabo also holds tours and events for local children.

This time, we would like to introduce the Finnish-style Christmas wreath making held at Naguri Elementary School on Friday, December 8, 2023.


どうしてクリスマスリースを作るの? -Why make a Christmas wreath?-


今回のクリスマスリースづくりに参加したのは、1~2時間目が1,2年生、3~4時間目が3,4生。

まず最初に、図工室で今回のクリスマスリースづくりの趣旨や意味を説明しました。


「どうしてクリスマスリースを作るの?」

11月に開催したエコツアーでも投げかけた問いに、子どもたちも不思議そうな顔を見せます。


The students who participated in making this Christmas wreath were 1st and 2nd graders in the 1st ~ 2nd hours, and 3rd and 4th graders in the 3rd ~ 4th hours.


First of all, I explained the purpose and meaning of making this Christmas wreath in the art room.

"Why do you make a Christmas wreath?"

The questions posed at the eco-tour held in November also made the children look curious.



今回は参加する年齢層が小学校低・中学年だったことから、エコツアー時よりもわかりやすい表現でツルがもたらす害や何がフィンランド風なのか?といったことを説明しました。

特に盛り上がったのが、杉役とツル役に分かれての実演。

ツルが絡みついた樹木が枯れてしまうまでの過程、そしてそれによって引き起こされる土砂崩れの過程を体を使って表現しました。


This time, since the age group participating was lower and middle grades of elementary school, I explained the harm caused by cranes and what is Finnish in an easy-to-understand expression than during the eco-tour.

Particularly exciting was the demonstration of the role of cedar and crane.

I used my body to express the process of the tree entangled with the vine until it dies, and the process of the landslide caused by it.


学校の裏山で材料集め! -Collect materials in the mountains behind the school!-


説明が終わった後、みんなで学校の裏山に材料を採りに行きました。

集める材料は、リースの土台となるツルや飾りに使う葉っぱや木の実。

エコツアーでは主にフジやアケビのツルを使用しましたが、名栗小学校の裏山にはキウイのツルがたくさんあったので、こちらを使用することに。

少し硬めのツルだったため、巻いている途中でポキポキと折れてしまい、苦戦しながらもなるべく柔らかいツルを探しました。


After the explanation was over, we all went to the mountains behind the school to collect materials.

The materials to be collected are vines that serve as the base of the wreath, as well as leaves and nuts to be used for decorations.

In the eco-tour, we mainly used Fuji and Akebi vines, but there were many kiwi vines in the mountains behind Naguri Elementary School, so we decided to use them.

Since it was a little hard, it broke off in the middle of winding, so I struggled to find a vine that was as soft as possible.




今回作るクリスマスリースのテーマは「フィンランド風」。

「シンプル」で「ナチュラル」、そして「オリジナル」がフィンランド風です。


子どもたちにも飾りつけには自然素材を用いること、固定にもツルや麻ひもを使い、なるべくボンドは使わないことを事前に説明しました。

すると子どもたちは、固定用のツルを拾ったり、実を採るときにはなるべくヘタの部分も一緒に採るなど、ボンドを使わなくても作れる方法を考えながら材料集めに取り組んでいました。


The theme of this Christmas wreath is "Finnish style".

"Simple", "natural" and "original" are Finnish.


I explained to the children in advance that they would use natural materials for decoration, that they would use vines and twine for fixing, and that they would not use bond as much as possible.

Then, the children worked on collecting materials while thinking about how to make it without using bond, such as picking vines for fixing and picking the stems as much as possible when picking fruits.


個性豊かなリースづくり♪ -Creating a unique wreath-


材料を集め終わった後、図工室に戻りクリスマスリースづくりを始めました。

みんなで集めてきた材料に加え、事前に用意していた材料からも自分のほしいものを選んでいきます。


After collecting the materials, we went back to the art room and started making Christmas wreaths.


In addition to the ingredients that we have collected, we will choose what we want from the materials we have prepared in advance.




「どれがいいかな?」


「この実がいい感じ!」


ワクワクしながら、選び抜いた材料を組み合わせていく子どもたち。

ただ土台に木の実や葉っぱを固定するだけでなく、松ぼっくりの隙間に木の実やちぎったゆずの皮を詰めてクリスマスツリー風にしたり、苔を飾りに使ってみたり。


"Which one do you want?"


"This nut feels good!"


The children are excited to combine the ingredients they have chosen.

In addition to fixing nuts and leaves to the base, you can also fill the gaps between pine cones with nuts and torn yuzu bark to make it look like a Christmas tree, or use moss as a decoration.




中には、リースに絞ったゆずの汁をかけて香りづけをしている子までいました。

大人にはない自由な発想に、スタッフ側も驚かされるばかりでした。


Some of the children even poured yuzu juice squeezed into the wreath to give it a scent.

We were amazed at the free ideas that adults do not have.


最後に -At last-


名栗地域唯一の小学校、名栗小学校。

全校児童36人と少人数ではありますが、数の少なさを活かした密度の濃い授業、名栗の豊かな自然を活かした体験が楽しめます。


里山こらぼも名栗小学校の子どもたちが通う放課後児童クラブ なぐりっ子クラブを運営していることから、名栗小学校とは切っても切れない関係です。


今後とも、連携して楽しい活動を提供していきたいと考えております。


Naguri Elementary School, the only elementary school in the Naguri area.

Although the school has a small number of 36 students, you can enjoy dense classes that take advantage of the small number of students and experiences that take advantage of the rich nature of Naguri.


Satoyama Korabo also operates the Naguriko Club, an after-school children's club attended by children of Naguri Elementary School, so it is inseparable from Naguri Elementary School.

We would like to continue to work together to provide fun activities.


閲覧数:4回0件のコメント

Comments


bottom of page